Kənan Hacı - Tərcümə təsərrüfatımız
26.12.14

Aavanqrard.net yazıçı Kənan Hacının "Tərcümə təsərrüfatımız" yazısını təqdim edir.

Başa çatmaqda olan bu il dünya ədəbiyyatının bir sıra maraqlı nümunələri dilimizə çevrildi. Magik realizmin öncüllərindən olan Borxesdən tutmuş Nobel mükafatçısı Patrik Modianoya qədər bir çox dünya yazıçısı bizim dildə danışmağa başladı. Bu, əlbəttə ki, böyük nailiyyətdir.
Mən mütəmadi olaraq kitab yarmarkalarında iştirak edirəm və gənc nəslin dünya ədəbiyyatına marağı məni çox sevindirir. Bu əsərlərin hansı səviyyədə tərcümə olunması isə başqa söhbətin mövzusudur. Bu barədə bir neçə dəfə yazmışam və yenə də bu fikirdə qalıram ki, bədii ədəbiyyatı heç vaxt həvəskar tərcüməçilərin ümidinə buraxmaq olmaz. Dilimizə çevrilən əsərlərin əksəriyyəti həvəskar tərcüməçilər tərəfindən şikəst bir məhsula çevrilir. Bəs görəsən o yazıçıların günahı nədir ki, onların əsərləri bizim dildə əcaib bir şəklə düşür? Bu adamlar tərcümə prinsiplərindən demək olar ki, xəbərsizdirlər.

Bu yazıda mən konkret ad çəkməyəcəyəm. Nəşr olunan kitablar göz qabağındadır. Hansı əsərin hansı səviyyədə tərcümə olunduğu hamıya gün kimi aydındır.

Oxucuların zövqünün formalaşmasında, bədii qavrama vərdişinin yaranmasında tərcümə ədəbiyyatı çox böyük rol oynayır. Pis tərcümə isə oxucunun zövqünü korlamaqdan əlavə onu kitabdan uzaqlaşdırır. Mən yazı sənətiylə məşğul olduğumdan tərcümə olunan əsəri həm də təftiş nöqteyi-nəzərindən oxuyuram və məni qane etməyən tərcümələri oxumuram. Düşünürəm ki, yeni və keyfiyyətli tərcümə mərhələsinə keçmək üçün kifayət qədər potensialımız var. Peşəkar tərcüməçilərin böyük əksəriyyəti Azərbaycan Tərcümə Mərkəzində çalışır və yaxın zamanlarda dünya ədəbiyyatının ən maraqlı nümunələri Mərkəz tərəfindən kitab şəklində çap ediləcək.

Bu il xeyli tərcümə olunmuş əsər oxudum, əlbəttə, məni qane edənləri. Tərcümə təsərrüfatını təşkil edən əsərlərin sayı kifayət qədərdir, keyfiyyət baxımından isə bu əsərlərin heç də hamısını mükəmməl tərcümə hesab etmək olmaz. Çox istərdim ki, Marsel Prustun, Ceyms Coysun, Tomas Mannın, Virciniya Vulfun, Pasternakın, Mario Varqas Lyosanın əsərləri də bizim dildə nəşr edilsin.

Yeri gəlmişkən, Latın Amerikasının ən maraqlı yazıçılarından olan Nobel mükafatçısı Mario Varqas Lyosanın hələlik bizim dilə tərcümə olunmuş yeganə əsəri “Küçüklər” povestidir ki, bu əsəri dilimizə gözəl yazıçımız Saday Budaqlı çevirib. Həmin əsər Tərcümə Mərkəzinin “Xəzər” jurnalında bir-iki il bundan öncə nəşr edilsə də mən bu maraqlı əsəri bu il oxudum və istərdim ki, Lyosanın nə vaxtsa bizim dildə nəşr ediləcək kitabında bu əsər də yer alsın. Saday Budaqlı yazıçı kimi son illərdə çox az görünsə də  peşəkar tərcüməçi kimi məhsuldardır. M. Bulqakovun “Master və Marqarita”, Markesin “Mənim kədərli fahişələrim”, Xuan Karlos Onettinin “Girdab”  romanlarını onun tərcüməsində oxumuşam.

Bu il Nəriman Əbdülrəhmanlının tərcüməsində çoxdan gözlədiyimiz əsərlər nəşr olundu. Borxesin “Qum kitabı”nı xüsusi olaraq qeyd etmək lazımdır. “Qanun” nəşriyyatında çap olunan bu kitabın tərcümə olunması  ədəbiyyatımızda bir hadisədir. Floberin “Madam Bovari”si də bu il bizim dildə çap olundu, Qonçarovun “Oblomov”u da.

Ümid edirik və inanırıq ki, üzümüzə gələn ildə daha keyfiyyətli tərcümə əsərləri oxuya biləcəyik.

Yenililklər
12.06.25
Mehriban Vəzir "Rəng mühəndisi" haqqında - Bundan sonra heç nə yazmasa belə... bəsidir
09.06.25
Xatirəsi vətən oldu ömrümə!
09.06.25
Hər il 9 iyun gələndə...
01.06.25
Şərif Ağayarın yeni romanının təqdimatı olub
28.05.25
Şərif Ağayarın yeni romanı təqdim olunacaq
20.05.25
AzTV-də yeni sənədli film - Azərbaycanlıların deportasiyası (1948-1953)
19.05.25
Ədəbiyyat İnstitutunda professor Faruk Faik Köprülü ilə görüş keçirilib
19.05.25
Bakıda beynəlxalq moda həftəsinin ilk mövsümü – MBFW Azerbaijan başa çatıb
17.05.25
“Xalq Əmanəti” layihəsinin 25-ci nəşri Güney Azərbaycan poeziyasına həsr olunub
25.04.25
Nərimanovda kitab sərgisi başladı
24.04.25
Bədirxan Əhmədlinin kitablarının təqdimatı keçirilib
24.04.25
“İstəyirəm “Daşa basım bu kəndi”: Musa Ələkbərli - 75
24.04.25
Anar Məcidzadə - Dünya düşüb gözümdən...
21.04.25
Şəfəq işığında bir ömür: Jurnalistikanın və söz sənətinin Şəfəqi
20.04.25
Aşıq Mikayıl Azaflının musiqili-ədəbi, ifaçılıq sənətinin bəzi fəlsəfi məqamları
17.04.25
Yeni sənədli film - “İrəvan qalasında erməni xəyanəti”
15.04.25
Karakasda poeziya həftəsi - Mahir N. Qarayev
15.04.25
Bədirxan Əhmədli: 70 yaşın işığı
29.03.25
Təkcə sən gəlib çıxmadın
27.03.25
İlqar Cəmiloğlu - Səni məndən soruşana nə deyim?
13.03.25
Professor Bədirxan Əhmədli: Universitetlərdə hələ də sovet dövrünün dərsliklərindən istifadə olunur - MÜSAHİBƏ
03.03.25
Darıxmağın “Təcili yardımı” Kənan Hacı
06.01.25
Sevil İrevanlı - Türkiyat Araştırmaları Enstitüsünün 100. Milletlerarası Kongresinden gözlemler, izlemler
11.12.24
İzzəddin Həsənoğlu və Mirzə Ələkbər Sabirin Türkiyədə nəşr olunmuş kitablarının təqdimatı olub
05.11.24
Azərbaycanlı alim Özbəkistanın Milli televiziya  kanalının məşhur “Shirchoy” verilişinin qonağı olub
29.10.24
Kinonun işğala dirənişi - İstanbulda müzakirə
19.10.24
Bədirxan Əhmədlinin “XX əsr Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi” 3 cildlik kitabı çap olunub
15.10.24
Cəfər Cabbarlı Mükafatı təqdim olunub
15.10.24
Füzulinin həyat və yaradıcılığının tədrisinə dair yeni kitab nəşr olunub
11.10.24
Ədəbiyyat üzrə Nobel mükafatı laureatının adı açıqlanıb
10.10.24
XV Bakı Beynəlxalq Film Festivalının bağlanış mərasimi keçirildi
09.10.24
Mikayıl Azaflının “Haqq aşığı yaranıbdı qəm çəkə” kitabı işıq üzü görüb
09.10.24
Asif Rüstəmlinin “Cəmo bəy Cəbrayılbəyli: həyatı və bədii yaradıcılığı” kitabı işıq üzü görüb
09.10.24
Anar Məcidzadə - Nə yaltaqlıq elə, nə quyruq bula...
03.10.24
Azərbaycan dastanlarınıın folklor semantikası
27.09.24
“Əta Tərzibaşı Kərkükün milli tədqiqatçısı” adlı kitabın təqdimatı olub
27.09.24
Lütviyyə Əsgərzadənin “Şeyx Məhəmməd Rasizadə” kitabı işıq üzü görüb
27.09.24
“Azərbaycan ədəbiyyatşünaslığı” jurnalının növbəti sayı çap olunub
27.09.24
Vaqif Yusiflinin “Məmməd Araz dünyası” kitabı işıq üzü görüb
27.09.24
Azad Qaradərəli - Kədərli yazların doğurduğu sevinc
©2012 Avanqard.net Muəllif hüquqları qorunur. Məlumat internet səhifələrində istifadə edildikdə müvafiq keçidin qoyulması mütləqdir.