Gənc tərcüməçilərin yaratdığı "Tərcüman" nəşriyyatı ilk kitabını nəşr edib
25.11.16
İtalyan dilindən yeni kitab tərcümə olunub.
Əsası peşakar tərcüməçilər tərəfindən qoyulmuş “Tərcüman” nəşriyyatı italyan ədəbiyyatından yeni bədii kitab tərcümə edib. “Sən və mən” adlanan əsər günümüz italyasının ən məhşur yazıçılarından olan, İtalyanın milli kitab mükafatı – “Strega”nın qalibi Nikkolo Ammaniti tərəfindən qələmə alınıb. Kitab yazıldığı ilk ildən oxucuların rəğbətini qazanmışdır və bir çox dünya dillərinə tərcümə olunmuşdur. Hətta əsəri oxuyan məşhur italyan rejissor Bernardo Bertoluççi uzun fəsilədən sonra “Sən və mən” romanın motivləri əsəsında film çəkərək böyük filmə qayıdış etmişdir.
Əsər haqqında: Lorenzo duyğusal, ağıllı, xəyalpərəst amma eyni zamanda qapalı və yalnızlığı sevən 14 yaşlı bir gəncdir. Valideynlərinə yalan deyərək qış tətili adıyla öz yaşadıqları binanın zirzəmisində bir həftə keçirir. Ailəsindən, sinif yoldaşlarından, göstərişi sevən, olduğu kimi davranmayan insanlardan uzaqlaşmaq və qış tətili bəhanəsi ilə qayğısız bir həftə keçirtmək Lorenzonun nə qədər ürəyincə olsa da, qəfil gələn qonaq onun həyatını tamamilə dəyişir və onu həqiqi dünya ilə tanış edir. Ammaniti kiçik vasitələrlə ən ağlabatmaz sirlərdən biri olan insanın necə böyüdüyünə dair oxucunu fəth edən qüsursuz bir hekayə yaradır.
108 səhifəlik kitab 300 tirajla nəşr edilib. Kİtabın italyan dilindən Abuzər Cəfərov tərcümə edib. Redaktoru Nuranə Axundzadə, korrektoru Çinarə Məmmədova, dizayneri isə Bəhruz Əliyevdir.
|