“Azərbaycan - dünyanın ən sabit, ən əminaman ölkəsidir.” - Sudan Azərbaycandakı səfiri

02.06.16

Sudan Respublikasının Azərbaycan Respublikasındakı fövqəladə və səlahiyyətli səfiri cənab Məhəmməd Elias Məhəmməd əl-Haq və xanımı Majda Mahdi Abdelmoneim ARNK yanında Tərcümə Mərkəzində olub. Mərkəzin direktoru xanım Afaq Məsud qonağı salamlayaraq, Azərbaycanda ərəb dilinə, ərəb ədəbiyyatına olan sevgidən və maraqdan, ərəb dilinə tərcümə edilmiş “Müasir Azərbaycan antologiyası”ndan danışıb:

– İlk dəfədir ki, Azərbaycan ədəbiyyatı belə bir akademik formatda ərəb dünyasına təqdim olunur. Bu vaxta qədər milli ədəbiyyatımız dünyaya, yalnız rus dilindən ikinci dilə edilmiş tərcümələr vasitəsi ilə təqdim olunurdu ki, bu proses, yəni ikinci dildən tərcümə yazıçının bədii üslubunun və təhkiyəsinin itirilməsi, çox vaxt orijinalın təhrif olunması ilə nəticələnirdi. Ölkə Prezidenti cənab İlham Əliyevin Fərmanıyla yaradılmış Tərcümə Mərkəzi bu sahədə kifayət qədər köklü dəyişikliklərə nail ola bilib. Bu gün ədəbiyyatımız dünya xalqları dilinə birbaşa orijinaldan, üstəlik bu işdə kifayət qədər təcrübəsi və istedadı olan dil daşıyıcıları tərəfindən həyata keçirilir. Antologiyanın ərəb dilinə tərcüməsini tanınmış tərcüməçi, Azərbaycanda Misir Mədəniyyət Mərkəzinin rəhbəri Əhməd bəy Sami Elaydi həyata keçirib. Hazırda bu kitabın ingilis, fransız, belarus, alman və fars dilinə tərcüməsi üzərində işlər gedir. Bu sahədə Mərkəz dünyanın aparıcı tərcümə qurumlarıyla, mütəxəssislərlə əməkdaşlıq edir. Mərkəz, həmçinin dünya ədəbiyyatlarının Azərbaycan dilinə mükəmməl səviyyədə tərcümə və nəşr olunması istiqamətində də qarşılıqlı layihələr həyata keçirir. “Xəzər” dünya ədəbiyyatı jurnalı mütəmadi şəkildə dünya ədəbi prosesini işıqlandırır. Jurnal öz səhifələrində, ərəb ədəbiyyatının əsaslı qollarından olan Sudan ədəbiyyatına da geniş yer ayırmağa, bu ədəbiyyatları kitab halında nəşr etməyə hazırdır.”

Sudan Respublikasının Azərbaycan Respublikasındakı fövqəladə və səlahiyyətli səfiri cənab Məhəmməd Elias Məhəmməd əl-Haq öz növbəsində, belə bir görüşə şərait yaratdığı üçün Mərkəzin direktoru Afaq Məsuda dərin təşəkkürünü bildirərək, Tərcümə Mərkəzinin, dünya mədəniyyətlərinin yaxınlaşmasında, ölkələr və xalqlar arasında dostluq münasibətlərinin möhkəmlənməsində əhəmiyyətli işlər gördüyü, ədəbiyyatlararası mübadilələrin millətlərarası dostluq və anlaşma münasibətlərində önəmli rol oynadığı barədə danışıb:

– Dünya xalqları arasında qarşılıqlı anlaşmanın bərqərar olmasında tərcümənin, ədəbiyyatın rolu çox böyükdür. Sizin Mərkəz ölkələrarası münasibətlərin yaxşılaşdırılması istiqamətində misilsiz işlər görür. Siz milli ədəbiyyatınızı dünyaya çıxarır, dünya ədəbiyyatını çəkib ölkənizə gətirirsiniz. Bu, çox çətin, çətin olduğu qədər də böyük və ali bir missiyadır ki, bunu yüksək səviyyədə həyata keçirirsiniz. Çox istərdim ki, Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi ilə Sudan Beynəlxalq Tərcümə Mərkəzi, Xartum Universiteti və Beynəlxalq Afrika Universiteti arasında sıx əməkdaşlıq münasibətləri qurulsun. Sudanda tərcümə işi, sizin Tərcümə Mərkəzində qurulduğu səviyyədə olmasa da, ədəbiyyatlararası mübadilələr istiqamətində çox işlər görmək olar. Sizi böyük məmnuniyyətlə 17-20 oktyabr tarixlərində Sudanda keçirilən Beynəlxalq Kitab Sərgisində iştirak etməyə dəvət edirəm. Ərəb dilinə tərcümə olunmuş “Müasir Azərbaycan ədəbiyyatı antologiyası”nın təqdimatını bu sərgi çərçivəsində həyata keçirmək, Sudan oxucusunu Azərbaycanın ədəbiyyatı və mədəniyyəti ilə yaxından tanış etmək ölkələrimiz arasında qarşılıqlı anlaşmanın möhkəmləndirilməsi istiqamətində atılmış xeyirxah addım olar. Azərbaycan bizim üçün doğma bir diyardır. Mənim qızım burada tibb universitetində təhsil alır. Mənə, otuz dörd illik səfirlik fəaliyyətimdə bir çox ölkələrdə yaşamaq nəsib olub. Azərbaycan dünyanın ən sabit, ən əminaman ölkələrindən biridir. Xalqı çox nəcib, mehriban və səxavətlidir. Burada mən özümü doğma vətənimdə hiss edən tək hiss edirəm. Burada nədənsə narahat olmağa heç bir əsas yoxdur. Çünki ölkədə əminamanlıq və sabitlik hökm sürür. Əminliklə deyə bilərəm ki, Azərbaycan dünyanın ən sabit ölkəsidir. Belə bir ölkənin, bu xalqın milli-mənəvi dəyərlərinin dünyaya tanıdılması böyük, tarixi bir addımdır. Sizə bu şərəfli fəaliyyətinizdə uğurlar arzulayıram”.  

Səfirin xanımı Majda Mahdi öz növbəsində, Afaq Məsuda duyduğu dost münasibətini və hörmətini bildirərək, Mərkəzin ərəb dili və ədəbiyyatı sahəsində ərsəyə gətirdiyi işləri yüksək dəyərləndirib.

Görüşün sonunda xatirə şəkli çəkilib. 

Yenililklər
23.02.24
Kənan Hacı - Korifeyin həyatını cəhənnəmə çevirən Dahi - Mahir Qarayevin "Sonuncu korifey" romanı üzərinə qeydlər
10.02.24
Öz nəğməmlə tək qalmışam indi mən - Höte
08.02.24
Gülnar Səmanın “Sözümüz sözdür-2” kitabı “GlobeEdit” nəşriyyatında çap olunub
01.02.24
Rus poeziyasının Gümüş dövrü - Seçmə şeirlər
01.02.24
Rəşad Səfər - Çığıranlar və çığırmayanlar
29.01.24
“İsveç nəsr antologiyası” ilk dəfə Azərbaycan dilində
29.01.24
Küyülü Nəccari Səid - Olumla ölüm arasında
29.01.24
Qulu Ağsəs haqqında kitab işıq üzü görüb
27.01.24
Natəvana "yaxılan" qara və qırmızı boyalar - Fərid Hüseyn yazır
25.01.24
Mahir N. Qarayev - Qara maskalı qatil
25.01.24
Tanınmış alim Paşa Kərimov vəfat edib
25.01.24
Fərid Hüseyn - Sözümüzü Allaha çatdırana vida
24.01.24
Vaqif Sultanlının “İnsan dənizi” romanı Təbrizdə yayınlandı
16.01.24
"Arşın mal alan" Ankara Dövlət Opera və Balet teatrında nümayiş olunub
16.01.24
Mahir N. Qarayev - Bir dəqiqəlik sükut, yaxud fikirli gördüyüm fikir adamı
16.01.24
Səfər Alışarlı - "Səs" romanı ustalıqla yazılmış əsərdir
16.01.24
Dünyaca məşhur roman Azərbaycan dilində - İlk dəfə
16.01.24
Səlim Babullaoğlu - Düma, Natəvan, xəncər, arxalıq və oyun
14.01.24
Ədəbiyyat İnstitutunda unudulmaz şair Nurəngiz Günə həsr olunmuş tədbir keçirilib
10.01.24
Bu boyda ömrü məhəbbətsiz necə yaşayasan? - Orxan Vəlinin Nahit xanıma məktubları haqqında - Fərid Hüseyn
10.01.24
Bolqarıstanda beynəlxalq festivalda ölkəmizi “Açar” bədii filmi təmsil edəcək
10.01.24
Tanınmış yazıçı, ədəbiyyatşünas Çingiz Hüseynov vəfat edib
10.01.24

"Dünya ədəbiyyatı" dərgisinin "Macarıstan" sayı və "Macar ədəbiyyatı" antologiyası nəşr olunub

26.12.23
Zərdüşt Əlizadə - Qəm-qüssə, kədər şairi
20.12.23
Fərid Hüseyn - Orxan Vəlinin Nahit xanıma məktubları haqqında
18.12.23
İki şair, iki şeir - Mahir N. Qarayev və Sesar Valyexo
18.12.23
Fərid Hüseyn  Bişkekdə Çingiz Aytmatova həsr olunan beynəlxalq forumda iştirak edib
13.12.23
Yun Fossenin Nobel mühazirəsi
11.12.23
2024-cü il üçün Türk dünyasının mədəniyyət paytaxtı Şuşadan Türkmənistanın Anev şəhərinə ötürülüb
11.12.23
Moskvada Əsgər Məmmədovun “Nar dastanı” adlı rəsm sərgisi açılı
11.12.23
Mixail Lermontov - Vəsiyyət    
11.12.23
Tutu Ağayeva - "Gözəgörünməzlər"in görünən və görünməyən tərəfləri
09.12.23
Səlim Babullaoğlu TÜRKSOY tərəfindən təltif olundu
09.12.23
Səlim Babullaoğlu - Allah və vətən aşiqi, böyük şair
09.12.23
Bakıda “Məhmət Akif Ərsoy. Seçmə şeirlər” kitabının təqdimatı olub
05.12.23
Dünya şöhrətli rumın şairəsi Ana Blandiana Bakıya gələcək
05.12.23
Kənan Hacının hekayəsi - Cin qapını bağlayır
05.12.23
Elçin Hüseynbəylinin hekayəsi - Dərs
05.12.23
Yevgeni Rezniçenko - Çağdaş rus poeziyası
30.11.23
Anar Məcidzadə - Canına dərd düşsün, ayrılıq salan
©2012 Avanqard.net Muəllif hüquqları qorunur. Məlumat internet səhifələrində istifadə edildikdə müvafiq keçidin qoyulması mütləqdir.